No exact translation found for طَرِيقَةُ الْحَرَجِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طَرِيقَةُ الْحَرَجِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Parmi les plus courantes figurent la méthode Ogino (abstinence périodique) et le retrait.
    والوسائل التقليدية الأكثر استخداما هي طريقة التنظيم الطبيعي للنسل (الامتناع عن الجماع خلال الفترات الحرجة) وطريقة العزْل.
  • La Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong représentera un jalon majeur dans les négociations sur le Programme de Doha pour le développement.
    وسيشكل المؤتمر الوزاري للمنظمة، المقرر عقده في هونغ كونغ، محطة حرجة على طريق عملية المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية.
  • c) Aider les pays à mesurer adéquatement la valeur des produits et des services forestiers de façon à ce que l'utilisation durable des ressources forestières produise des richesses;
    (ج) مساعدة البلدان في تقييم المنتجات والخدمات الحرجية تقييما سليما من أجل تحقيق ثروة إنتاجية عن طريق استغلال الموارد الحرجية استغلالا مستداما؛
  • Vu les obstacles culturels à l'égalité des sexes découlant des contextes locaux et de l'orientation masculine des organisations forestières, il faudra de l'aide pour édifier une base solide.
    ونظرا للقيود الثقافية التي يضعها المحيط المحلي والتوجه الذكوري للمنظمات الحرجية في طريق المساواة بين الجنسين، يلزم الدعم لبناء قاعدة مستدامة.
  • Ce rapport présenté au Conseil de l'OMC le 29 juillet 2005 (voir TN/C/5) recensait les chantiers les plus actifs et les étapes critiques avant la Conférence ministérielle et récapitulait les principales questions en suspens en indiquant les points de convergence et de divergence.
    واقترح التقرير المرحلي المقدم إلى المجلس العام في 29 تموز/يوليه 2005 (انظر TN/C/5) التركيز على العمل المكثف والعناصر الحرجة لخارطة الطريق إلى المؤتمر الوزاري السادس وأورد المسائل الأساسية التي تشير إلى مجالات التقارب والاختلاف.
  • Le Costa Rica, avec la Papouasie-Nouvelle-Guinée et d'autres pays en développement, a fondé une coalition pour la défense des forêts pluviales dans le but d'utiliser les fonds tirés des « marchés du carbone » et de la commercialisation de produits forestiers au profit du développement durable et de l'élimination de la pauvreté.
    وقالت إن بلدها شكل-بالتعاون مع بابواغينيا الجديدة وبلدان أخري نامية-”ائتلاف الغابات المطيرة“ بهدف توجيه الأموال التي يتم الحصول عليها عن طريق أسواق الكربون والمنتجات الحرجية إلي التنمية المستدامة والقضاء علي الفقر.
  • b) On entend par «boisement» la conversion anthropique directe de terres qui n'avaient pas porté de forêts pendant au moins 50 ans en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l'homme d'un ensemencement naturel;
    (ب) "التحريج" هو عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ لم يتم تشجيرها لمدة خمسين عاماً على الأقل إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية
  • Conformément aux recommandations de l'atelier de Viterbe relatives aux synergies pouvant être créées par le biais de la gestion des paysages forestiers et de la conservation des sols, la consultation sur le plan d'action portera sur la mise en œuvre des activités dans le domaine de la sylviculture prévues dans les PAN au titre de la CCD, dans les SPANB au titre de la CDB et dans les PANA au titre de la FCCC.
    وبناءً على توصيات حلقة عمل فيتربو المتعلقة بإمكانية التآزر عن طريق إدارة المساحات الحرجية والمحافظة على التربة، سيتناول التشاور بشأن خطة العمل أنشطة التنفيذ المتعلقة بالحراجة في برامج العمل الوطنية بموجب اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن التنوع البيولوجي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبرامج العمل الوطنية للتكيف بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
  • c) On entend par «reboisement» la conversion anthropique directe de terres non forestières en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l'homme d'un ensemencement naturel sur des terres qui avaient précédemment porté des forêts mais qui ont été convertis en terres non forestières.
    (ج) "إعادة التحريج" هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
  • L'appel que vous avez lancé aux États membres de la Conférence leur demandant de se prononcer d'ici au 21 juin concernant l'adoption du projet de décision du Président contenu dans le document CD/2007/L.1 nous apparaît comme une étape importante dans l'examen systématique de toutes possibilités susceptibles de permettre à la Conférence de sortir de la situation délicate dans laquelle elle se trouve et de se doter d'un programme de travail pour le restant de la session.
    ونرى أن النداء الموجه منك إلى الدول الأعضاء في المؤتمر للبت، بحلول 21 حزيران/يونيه، في مسألة اعتماد مشروع المقرر الرئاسي CD/2007/L.1 خطوة هامة في استكشاف ما قد يتوفر من إمكانيات للتوصل إلى طريقة للخروج من الوضع الحرج الذي يجد المؤتمر نفسه فيه ولوضع برنامج عمل للجزء المتبقي من الدورة.